Skip to main content
.

Tongue-tied

I recently received an email from a senior college student, studying in a one of Manila’s major universities. She was doing a report on Filipino comic books for her journalism class and here was her list of questions:

1. How does comic affects its readers?
2. What are the advantages and disadvantages of comics through its readers?
3. When and where does comic-making start in the Philippines?
4. Today, how was the comic industry surviving in the competitive business of media?
5. What is the current status of Filipino-made comics?
6. Nowadays, some of the comics were created as an animation or movie. Does this process helps the comic industry to live by?
7. I am asking in some news stand, if they have comics for sale. Unfortunately, they have none. Where do the comics go? or Where can I find the Filipino-made comics aside from the Internet?

Looking at the bright side of things, at least she didn’t write her letter in txtspeak. I’ve already received two or three emails that have said: HELO! NID HELP 4 MY THESIS! PLS ANSWR ASAP. TNX! :-) COMIX RULEZ!

I appreciate the “comix rulez”… it’s flattering, but that’s not the point.

I find it sad that some of today’s students, senior college students at that, can’t even write grammatically correct sentences. Which makes me question, what are our grade school and high school teachers doing these days? What kind of education are the Filipino youth getting these days?

The latest issue of Newsweek features a cover story about how non-English speaking nations are making the supreme effort to learn the English language. “For lower-middle classes in India, English can mean a ticket to a prized call-center job…. Technology also plays a huge role in English’s global triumph: Eighty percent of the electronically stored information in the world is in English…”

What role does media play in all of this? I was part of that generation that grew up watching “Sesame Street”, American TV shows, and Japanese anime dubbed in English. I’m sure that played a major part of helping me learn and wield the English language.

What’s next for the Filipino youth? Where are they going? Are we giving them proper guidance? Are we using the right language when we give them instructions for the future?

Comments

Popular posts from this blog

Couple of weeks ago, Ms. Diyco featured another campaign made by the creatives here at Harrison Communications. Here's her review about the Neozep "Neozerye" TV campaign: Romancing the mighty colds cure ADS AND ENDS, Nanette A Franco-Diyco BUSINESS WORLD Vol. XX, No. 139, Friday-Saturday, February 9-10, 2007 http://www.bworldonline.com/Weekender020907/main.php?id=marketing_diyco The four television commercials that serialize the life of pretty housemaid Luwalhati, culminating in a storybook wedding to her once-upon-a-time señorito from the imposing mansion belong to an ad campaign awards class all its own. There have been other spoofs of soap operas selling other brand categories in the past. But for several reasons put together, the Neozep series of commercials that began with honest-to-goodness ad teasers that looked and sounded like teasers for true-blue soap operas proved ultra entertaining and more importantly, "reinforced Neozep’s leadership and further s...

The Mini Manifesto

LET'S BURN THE MAPS. Let's get lost. Let's turn right when we should turn left. Let's read fewer car ads and more travel ads. Let's not be back in ten minutes. Let's hold out until the next rest stop. Let's eat when hungry. Let's drink when thirsty. Let's break routines, but not make a routine of it. LET'S MOTOR.™ This is the copy for the MINI “Let’s Motor” campaign. The creatives who created this campaign said they weren’t just writing copy on how great it would be to own a Mini, they were writing a manifesto, a way of life for people who drive a Mini. I just love how the copy has rhythm, how it just flows and rolls off the tongue, how it just wants you to go out and drive and just keep driving. Makes me also wish I could write copy like that. More wonderful copy ads can be found at: http://www.libraryofmotoring.info/miniprintads.html

the sons and daughters of Kanlaon

Last Friday, we attended the 40th Anniversary of KBS, the Kanlaon Broadcasting System, where my mom and dad once worked. I was still a baby when my dad worked there. I barely remember the people there. One of the first people to greet me was Lando, my dad's old driver. Him, I remember. As the story goes, when I was a baby, I could not pronounce his name and just started calling him "Agoong". Hence, he got that nickname and that's what everyone called him. I remember how we used to play chess while waiting for dad to finish work and how I always forced him to make me win. (Makes me wish I forced him to teach me how to play chess better and learn how to not win things so easily.) As expected, as my mom re-introduced me to her old office mates, they all looked surprised and delighted to see me. They would then immediately extend their hand, palm down, and show me how small I was when I first met them. Some would pretend to carry me and tell them they were the ones who ca...